WÜRTZBURG ET LE PREMIER CONTACT AVEC ERLANGEN
             
 

 

Le lendemain, nous sommes partis visiter la résidence que les princes-évêques de Wurtzbourg ont occupée à partir de 1744.
Comme toute la ville détruite à 90%, elle a énormément souffert des bombardements du 13 avril 1945 puis a été entièrement restaurée. Nous commençons par la  visite de son magnifique parc avant de faire une visite guidée qui nous a permis de découvrir un escalier monumental et les 40 salles remplies de trésors d'art du XVIIIème siècle.

 

Am nächsten Morgen haben wir zunächst die Residenz  besichtigt,wo seit 1744 ein Erzbischof regierte.
Wie ganz Würzburg, das zu 90% zerstört war, hat auch die Residenz unter den Bomben vom 13. April 1945 gelitten, wurde aber wieder vollkommen restauriert. Nach einem Gang durch den wunderbaren Park haben wir den herrlichen Rokoko-Bau von Balthasa Neumann und das von Tiepolo bemalte Treppenhaus bewundert.

 
 

De la ville, nous voyons, dominant la ville, l'ancienne forteresse que les princes évêques habitaient avant la contruction de leur nouvelle résidence.
Nous montons la visiter, bénéficiant d'une vue magnifique sur la ville et la vallée du Main.
C'est un véritable chateau-fort infiniment plus austère que la nouvelle résidence que nous venons de visiter. Ici encore, c'est un bâtiment magnifiquement restauré que nous admirons.

Redescendant en ville, nous admirons la splendide cathédrale romane à l'intérieur splendide qui a su marier les œuvres les plus modernes avec les stucs d'un baroque relativement sobre.

 

 Über der Stadt erhebt sich die Festung Marienberg, Bischofssitz bis zum Bau der neuen Residenz.
Von dort oben hat man einen wunderbaren Blick über die Stadt und das Maintal.
Die Festung  ist ein echte Burg mit starken  Mauern. Auch dieses Gebäude ist wunderschön restauriert worden.
Zurück in der Stadt bewundern wir die herrliche romanische Marien-Kirche, wo sich  auch moderne Architekturelemente und barocker Stuck harmonisch einfügen.

 
 

 

Wurtzbourg et le Main

Würzburg und der Main

 

La porte d'entrée de l'ancienne forteresse
Das Tor der Festung Marienberg


Cour intérieure de la forteresse
Innenhof der Festung

 
        Dans l'après-midi, nous partons à l'hotel Seelau de Neunkirchen, à 6 km de Bubenreuth.
Le lendemain matin, nous allons faire une première visite de Erlangen. Nous arrivons en pleine "Bergkirchweih", Fête de la Bière d’Erlangen. Nous sommes supris de voir débarquer de la gare des centaines de jeunes qui se dirigent vers le site de la fête et pour beaucoup d'entre eux, habillés de costumes traditionnels bavarois. Nous suivons le flot et nous admirons des tablées sérrées de familles bon enfant. Mais il n'est que midi...

Mädchen im Dirndl und Buben mit Lederhose ziehen zur Bergkirchweih.

 

De jeunes filles en  robe bavaroise et des gars en culotte de cuir s'apprêtent à rejoindre la fête de la bière d'Erlangen

Am Nachmittag geht's weiter nach Neunkirchen zum Hotel Selau, 6 km von Bubenreuth entfernt.
Am nächsten Morgen fahren wir nach Erlangen, wo die Bergkirchweih gerade begonnen hat. Mit Überraschung sehen wir Hunderte von jungen Leuten aus dem Bahnhof und in Richtung "Berg" strömen. Viele von ihnen tragen bayrische Tracht. Wir folgen dem Strom zum Festplatz, wo sich die Menschen an vollen Tischen zusammendrängen. Dabei ist es kaum Mittag.

      
             

 

         

L'ARRIVÉE À BUBENREUTH

 

À notre arrivée à Bubenreuth, l'accueil qui nous a été réservé a été très chaleureux.

Nous en faisons un rapport dans "Bubenreuth, chronique d'une rencontre".

            
      Responsables associatifs des sociétés de musique et de sport, une enseignante de l'école,  Norbert Stumpf, le premier magistrat de la commune, tous étaient là, nombreux, pour nous recevoir et écouter avec attention les propositions d'échanges entre les associations et les habitants de nos deux villages. Le premier jour, après nos échanges, nous sommes tous partis faire connaissance du village.
Le lendemain, Hedwige Hessler était là du matin à midi et nous a guidé au musée "Madamehaus" qui expose les habits, objets et souvenirs de la vie traditionnelle du village. Nous allons ensuite à la mairie pour voir le musée des luthiers, des témoignages de leur fuite de Schonbach en Trécoslovaquie, de leur errance à leur im
plantation à Bubenreuth.
Nous admirons les magnifiques instruments fabriqués pour Elvis Presley, les Beatles et tant d’autres.
Cette artisanat industriel des meilleurs instruments à corde se poursuit à Bubenreuth même si certaines entreprises ont fermé ou se sont installées dans d'autres villages autour et à Erlangen.
         
     

Vorsitzende und Mitglieder von Sport- une Musikvereinen, eine Lehrerin aus der Grundschule, der Oberbürgermeister Norbert Stumpf in Person, alle waren sie da, um uns zu empfangen und aufmerksam unsere Vorschläge zum Austausch von Vereinen und Bürgern unserer beiden Dörfer anzuhören. Nach unseren ersten Gesprächen sind wir auf Entdeckungsreise durch Bubenreuth gezogen.

Am nächsten Tag hat uns Hedwig Hessler vom Musikverein zu dem Heimatmuseum  "Madamehaus" geführt, wo Kleider, Objekte und Erinnerungsstücke von der Vergangenheit des Dorfs zeugen. Danach besichtigen wir das Geigenbauermuseum mit Zeugnissen von ihrer Flucht aus Schönbach in der Tschchoslowakei, von ihrem Schicksal bis zur Aufnahme in Bubenreuth.  
Hier befinden sich auch die tollen Gitarren, die für Elwis Presley, die Beatles und andere gemacht wurden.
Die Herstellung von Saiteninstrumenten geht in Bubenreuth weiter, auch wenn einige Betriebe geschlossen haben oder heute in anderen Orten ansässig sind.

 
 

Le Luthier de Bubenreuth

 
         
             
 

 

ERLANGEN

 

 
 

Au cours de cette visite, nous avons pu visiter ERLANGEN et la ville de NUREMBERG située à une trentaine de km au sud.
Während dieser Reise konnten wir Erlangen und Nürnberg (30 km südlich) besichtigen.

  
 
 

 

La fontaine des jardins du chateau d'Erlangen/ Schlosspark mit Brunnen

Le chateau d'Erlangen/ Schloss - heute Universität

 
 

D'Erlangen et de sa fête de la bière, nous retiendrons également les efforts fais par les organisateurs pour éviter au maximum
les dérives et les déviances de ce qui reste une fête populaire :

 

 
   
 

Bei de Bergkirchweih wird sehr darauf geachtet, dass das Fest nicht ausartet.

Besonders vor Gewalt gegen Frauen wird gewarnt.

À la Bergkirchweih, on fait très attention à ce que la fête ne s’arrête pas.

On est particulièrement attentif à la prévention de la violence à l’égard des femmes.

 
             
 

 

NUREMBERG / NÜRNBERG

 

 
 

Profitant d'un voyage de sportifs seniors de Rennes, nous avons pu les accompagner dans une visite organisée de la ville de Nuremberg.

 

Nuremberg. Ce nom évoque pour beaucoup d'entre nous le lieu des extraordinaires défilés du régime national-socialiste. Il rappelle aussi les procès de Nuremberg où les dignitaires de ce régime vaincu ont été condamnés pour les crimes contre l'Humanité qu'ils avaient perpétrés. Nous avons visité le remarquable "Centre de documentation sur le Reich" nouvellement installé dans un bâtiment moderne dans le centre du Coliseum seul bâtiment prévu duNouveau Reich et qu'Hitler n'a pas pu terminer.

 

Mais Nuremberg, c'est aussi une des grandes villes commerciales allemandes du XVIème siècle,

  • C'est la patrie d'Albrecht Dürer,

  • C'est la capitale du jouet et en particulier des jouets en étain, des petits soldats dits "de plomb",

  • C'est une ville chargée d'Histoire.

 

 
   

Les gradins du Stade du Reich
Die Zuschauerränge des Stadiums

     La cour du Coliseum non finie
Die
unbeendete Kongresshalle
 

Le 3ème Reich et ses camps
Das 3. Reich mit seinen Konzentrationslagern
 
   
Hôtel de ville / Rathaus
 

Une sculpure dans les rues de Nuremberg

 

Cérès (?)

 
 

Vue sur la rivière/ vue sur la Pegnitz

La frise des commerçants de Nuremberg/
ein Fresko der Nürnberger Kaufleute

Maison praticienne de Nuremberg/
Patrizierhaus in Nürnberg
 
   
 

La Franconie qui fût rattachée à la Bavière par Napoléon pour fonder le Royaume de Bavière est une splendide région vallonée, parcourue par de nombreuses pistes cyclables et riches d'églises, de chateaux baroques et rococos, de maisons peintes, parfois en trompe l'œil...

 

Ce n'est pas en cinq petites journées que nous aurons pu la visiter.

 

Il nous faudra revenir.